Трите Влъхви на разходка в Ню Йорк

Трите Влъхви дойдоха и си отидоха, но не и преди да прескочат през Ню Йорк, за да празнуват със стотици деца, които излязоха на парада, организиран от Музео дел Барио на 4-ти януари, нетипично слънчев петък за този месец. Това Коледно тържество, чийто исторически и религиозен произход е доста сложен (подобно на самото християнство), е част от културните традиции на Карибите и Латинска Америка от векове.

В Пуерто Рико, например, в навечерието на посещението на Влъхвите, децата оставят трева в кутия за обувки за конете на Мелхиор, Гаспар и Балтазар, като им благодарят за подаръците, които ще получат на следващия ден. В действителност, тази традиция се е превърнала през годините в много творческо начинание. Като царе, влъхвите пристигат на кон, не на камили, и се празнувани с обещания, източник на вдъхновение и радост, издълбани от “сантерос” (занаятчии на религиозни изображения).

Без съмнение, Пуерто Рико и латиноамериканските общности, живи и ярки в метрополиса Ню Йорк, винаги празнуват този ден с много вълнение, особено децата. Празненствата тази година бяха толкова оживени и посетени, че улиците на Източен Харлем бяха парализирани от преминаващите каляски, Влъхви на кокили, перувиански танци, капоейра, гигантски кукли и дори две камили, живэщи в един храм в Ню Джърси.

Споделяме с вас серия от фотографии, направени от Пуерториканския артист Хосуе Гуарионе, показвашти някои от лицата, които той успя да улови сред цялата суматоха.

Jesús "Papoleto" Melendez, poeta nacido y criado en El Barrio, fue elegido como rey emerito de la parada.

Хесус “Паполето” Мелендес, поет, роден и израснал в Източен Харлем, е избран за почетна влъхва на парада.

Los danzantes de música tradicional peruana.

Танцьори по средата на традиционен перувиански танц.

Osvaldo Gómez nos deleitó con su hermosa presencia.

Освалдо Гомез ни зарадва с красивото си присъствие.

Casi podemos sentir la energía de esta banda en esta foto.

Можем почти да почувстваме енергията на парада в тази снимка.

Cientos de niñas y niños desfilaron con sus coronas de papel desde la calle 106 hasta la calle 116 y la avenida Park.

Стотици момчета и момичета с хартиени корони в отсечката между 106-та до 116-та улица и Парк Авеню.

La destacada reportera María Hinojosa, así como la activista Angie Rivera, fueron elegidas como las reinas magas para esta ocasión.

Известната журналистка Мария Хиноёса и активистката Анджи Ривера бяха избрани за кралици на събитието.

Fátima Shama, comisionada de la Oficina de Asuntos del Inmigrante de la ciudad de Nueva York, fue elegida como una de las reinas magas.

Фатима Шама, комисар в нюйоркския офис по имигрантските въпроси, също бе избрана за кралица.

anya Torres, artista puertorriqueña radicada en El Barrio, fue una de las madrinas de la parada junto a Nadema Agard, Cecilia Gastón, Christine Licata y Sandra Morales-De León.

Таня Торес, Пуерториканска артистка, пребиваващ в Източен Харлем, е една от кръстниците на парада.

Caminar en las calles de Nueva York junto a tantos niños es un tremendo regalo.

Разходката по улиците на Ню Йорк с толкова много деца е огромен подарък.

 

Започни дискусия

Автори, молим Влез »

Правила

  • Всички коментари са преглеждани от модератор. Не пускайте коментара си повече от веднъж, може да бъде възприет като спам.
  • Молим ви, отнасяйте се с уважение към останалите.. Коментари, съдържащи език на омразата, обиди и персонални атаки, няма да бъдат публикувани..